Zwykłe i specjalistyczne tłumaczenia pisemne dokumentów

Tłumaczenia pisemne, czyli dokonywanie translacji tekstu na inny język, to umiejętność wymagająca od tłumacza nie tylko doskonałej znajomości idiomów, słownictwa oraz zwrotów frazeologicznych, ale w wielu przypadkach także dysponowania określoną wiedzą. Tłumaczenia pisemne dzielimy na trzy podstawowe rodzaje – tłumaczenia specjalistyczne, zwykłe i przysięgłe. W tym ostatnim przypadku tłumaczeniu pisemnemu polegają dokumenty lub teksty, które wymagają potwierdzenia tłumacza przysięgłego zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Mogą to być np. świadectwa pracy, umowy różnego typu czy testamenty.

Tłumaczenia pisemne – dlaczego warto zlecić je tłumaczowi?

Zawodowy tłumacz może dokonać zwykłej translacji , np. dokumentów, dyplomów wyższych uczelni, a także ofert, listów bądź innego typu tekstów. Współcześnie coraz większą popularnością cieszą się również tłumaczenia naukowe oraz specjalistyczne, np. specyfikacji technicznych. Wymagają one od translatora doskonałej znajomości branżowego słownictwa, a niejednokrotnie też kierunkowego wykształcenia. To m.in. tłumaczenia prawniczo-sądowe, informatyczne czy finansowo-księgowe. Najpopularniejsze są tłumaczenia pisemne na język angielski, jednakże znaczne grono odbiorców znajdują także tłumaczenia pisemne na rosyjski czy niemiecki.

Gdzie zamówić tłumaczenia pisemne w Poznaniu?

Biuro tłumaczeń Junique to grupa specjalistów z Poznania, która zajmuje się dokonywaniem tłumaczeń pisemnych na angielski, rosyjski, czeski, węgierski, szwedzki oraz wiele innych, mniej popularnych języków. Junique wykonuje tłumaczenia pisemne przysięgłe, zwykłe i specjalistyczne, a usługę można zamówić przez cały tydzień.