Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, wymagających nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także umiejętności posługiwania się terminologią danej branży. Interesują Cię tłumaczenia medyczne, naukowe bądź techniczne? Przeczytaj, na co powinno się zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – jakie teksty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele obrębów nauki i wymagają od tłumacza przygotowania merytorycznego, znajomości fachowego słownictwa, a także wieloletniego doświadczenia. Zwykle tłumaczeń dokonują profesjonaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych czy prawniczych, inżynierowie, itp. W głównej mierze przekładane są dokumenty i teksty techniczne, medyczne, ubezpieczeniowe, prawniczo-sądowe, informatyczne, ekonomiczne, naukowe, marketingowe, listy motywacyjne i CV, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, instrukcje obsługi, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i wciąż się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które przetłumaczy tekst medyczny, przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi bądź dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad 100 językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zlecenia można przesyłać przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, że przekład jest nienaganny. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od języka, poziomu skomplikowania tekstu oraz branży.